शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
कृत्वार्णवांभसि सितं भगवान् रथाङ्गं स्मृत्वा जगत्त्रयमनेन हताः सुराश् च दक्षान्धकान्तकपुरत्रययज्ञहर्ता लोकत्रयान्तककरः प्रहसंतदाह
kṛtvārṇavāṃbhasi sitaṃ bhagavān rathāṅgaṃ smṛtvā jagattrayamanena hatāḥ surāś ca dakṣāndhakāntakapuratrayayajñahartā lokatrayāntakakaraḥ prahasaṃtadāha
Tuhan Yang Maha Mulia, mengingati tiga alam, membentuk di perairan samudera kosmik sebuah rathāṅga yang putih berseri. Dengan perbuatan itu juga para dewa ditimpa pukulan. Dia—yang memusnahkan Dakṣa, membunuh Andhaka, merampas yajña, dan meruntuhkan tiga kota—yang mampu menamatkan tiga alam—lalu tertawa dan bersabda.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It establishes Shiva as Pati—the supreme Lord whose will governs even the devas and the cosmic order—so Linga worship is presented as surrender to the source of all ritual power, not merely a secondary deity within ritual.
Shiva-tattva is shown as transcendent and sovereign over the three worlds: he can create a weapon by mere remembrance and can dissolve cosmic structures (yajña, Tripura, even loka-traya), revealing the Lord as the ultimate controller of creation and dissolution.
The verse critiques ritualism divorced from devotion and right knowledge: yajña is valid only when aligned with Shiva as Pati; in a Pāśupata sense, it points to dissolving egoic ‘deva-pride’ and pasha (bondage) through surrender and inner discipline rather than mere external rite.