Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

नमो ऽपरिमितं कृत्वा-नन्तकृत्वो नमोनमः नमोनमो नमो भूयः पुनर्भूयो नमोनमः

namo 'parimitaṃ kṛtvā-nantakṛtvo namonamaḥ namonamo namo bhūyaḥ punarbhūyo namonamaḥ

Setelah mempersembahkan sembah sujud kepada Tuhan Yang tidak terhingga—berulang-ulang, bahkan tidak terbilang—aku menunduk berkali-kali. Aku bersujud, aku bersujud; sekali lagi aku bersujud—lagi dan lagi, aku mempersembahkan salam hormatku.

namo/namaḥsalutation, bowing
namo/namaḥ:
aparimitamimmeasurable, beyond all measure
aparimitam:
kṛtvāhaving done, having performed
kṛtvā:
ananta-kṛtvaḥinnumerable times, endlessly
ananta-kṛtvaḥ:
bhūyaḥagain, once more
bhūyaḥ:
punar-bhūyaḥagain and again, repeatedly
punar-bhūyaḥ:
namo-namaḥrepeated salutations
namo-namaḥ:

Suta Goswami (narrating a devotional hymn/stuti within the chapter’s praise-context)

S
Shiva

FAQs

It models the core mood of linga-puja—unceasing namaskara to the immeasurable Pati (Shiva), where repetition signifies steady devotion and the devotee’s surrender beyond mere countable ritual acts.

By calling Him “aparimita” (immeasurable) and offering “ananta-kṛtvaḥ” salutations, it points to Shiva-tattva as limitless—beyond measure, name, and calculation—yet approachable through devotion.

Continuous remembrance and repeated namaskara (japa-like repetition in stuti) is emphasized—supporting Pashupata-oriented inner discipline where the pashu loosens pasha through sustained reverence to the Pati.