Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

पश्यतां सर्वदेवानां जयशब्दादिमङ्गलैः सहस्रबाहुर् जटिलश् चन्द्रार्धकृतशेखरः

paśyatāṃ sarvadevānāṃ jayaśabdādimaṅgalaiḥ sahasrabāhur jaṭilaś candrārdhakṛtaśekharaḥ

Tatkala semua dewa memandang, di tengah laungan kemenangan yang membawa berkat, Tuhan menampakkan diri—berlengan seribu, berambut jata yang kusut, dan bermahkota bulan sabit—menyatakan diri sebagai Pati, Yang Maha Suci lagi Maha Berkat, yang memutus ikatan pāśa yang membelenggu paśu.

पश्यताम्while seeing, in the presence of
पश्यताम्:
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
जयशब्द-आदि-मङ्गलैःwith auspicious sounds beginning with ‘jaya’ (victory-cries)
जयशब्द-आदि-मङ्गलैः:
सहस्रबाहुःthousand-armed (possessing innumerable powers)
सहस्रबाहुः:
जटिलःwith matted locks (ascetic form)
जटिलः:
चन्द्रार्ध-कृत-शेखरःhaving the half-moon as His crest/diadem
चन्द्रार्ध-कृत-शेखरः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It frames Shiva’s darshana as inherently maṅgala (auspicious) and publicly witnessed by the devas—supporting the Linga tradition where invocation and “jaya” acclamations accompany the Lord’s manifest presence.

Shiva is portrayed as Pati: limitless in power (sahasrabāhu), simultaneously ascetic (jaṭila) and sovereign (crescent-crowned), indicating transcendence plus compassionate manifestation for the liberation of paśus from pasha.

The verse implies a pūjā-style invocation through maṅgala acclamations (“jaya” sounds) and a contemplative yogic focus on Shiva’s iconic marks (jata, crescent) as supports for dhyāna in Pāśupata-oriented devotion.