Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

उक्तकाले शुचिर्भूत्वा शुद्धां गच्छेच्छुचिस्मिताम् इत्येवं संप्रसंगेन यतीनां धर्मसंग्रहे

uktakāle śucirbhūtvā śuddhāṃ gacchecchucismitām ityevaṃ saṃprasaṃgena yatīnāṃ dharmasaṃgrahe

Pada waktu yang ditetapkan, setelah menjadi suci, hendaklah seseorang mendekati yang telah disucikan, yang tersenyum lembut (guru atau kehadiran suci). Demikianlah, melalui rangkaian ajaran yang saling berkait, dihimpunkanlah ringkasan dharma para yatī (pertapa/renunsi).

uktakāleat the stated/appointed time
uktakāle:
śuciḥ bhūtvāhaving become pure (externally and internally)
śuciḥ bhūtvā:
śuddhāmthe purified one / purity itself (as a disciplined state)
śuddhām:
gacchetshould go/approach
gacchet:
śuci-smitāmone whose smile is pure/serene (a mark of sattva and restraint)
śuci-smitām:
iti evaṃthus indeed
iti evaṃ:
saṃprasaṃgenaby contextual linkage/connected discourse
saṃprasaṃgena:
yatīnāmof renunciants/ascetics
yatīnām:
dharma-saṃgrahein the compendium/summary of dharma (discipline and rule).
dharma-saṃgrahe:

Suta Goswami (narrating the yati-dharma section to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames eligibility for Shiva-upasana: purity, right timing, and approaching the sanctified teacher/altar with restrained conduct—supporting Linga-puja as a discipline that refines the pashu and loosens pasha.

By implying a ‘pure, serene presence’ worthy of approach, it aligns with Shiva as Pati—intrinsically śuddha—whose grace is accessed through śauca (purity) and regulated conduct.

Śauca and niyama-like observance: purification at the proper time before approaching the guru/deity—an ascetic protocol consistent with Pashupata-oriented self-discipline.