Previous Verse

Shloka 25

Adhyaya 87 — Saṃsāra-viṣa-kathana: Ājñā-śakti, Māyā-bandha, and Mokṣa by Prasāda

तदा तिष्ठन्ति सायुज्यं प्राप्तास्ते खेचराः प्रभोः

tadā tiṣṭhanti sāyujyaṃ prāptāste khecarāḥ prabhoḥ

Kemudian, para khecara itu mencapai sāyujya—penyatuan sepenuhnya dengan Tuhan—lalu tinggal teguh dalam keadaan itu, wahai Tuan Yang Maha Mulia.

तदाthen
तदा:
तिष्ठन्तिthey abide/stand firm
तिष्ठन्ति:
सायुज्यंsāyujya (union/identity with the Lord)
सायुज्यं:
प्राप्ताःhaving attained
प्राप्ताः:
तेthose
ते:
खेचराःkhecaras (sky-goers/celestial beings)
खेचराः:
प्रभोःof the Lord / with the Lord (Pati)
प्रभोः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)