Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अज्ञान = सोउर्चे ओफ़् संसार नान्तःप्रज्ञो बहिःप्रज्ञो न चोभयगतस् तथा न प्रज्ञानघनस्त्वेवं न प्राज्ञो ज्ञानपूर्वकः

ajñāna = source of saṃsāra nāntaḥprajño bahiḥprajño na cobhayagatas tathā na prajñānaghanastvevaṃ na prājño jñānapūrvakaḥ

Avidyā ialah arus yang menghanyutkan makhluk ke dalam saṃsāra. Terbelenggu olehnya, pashu tidak terjaga ke dalam, tidak terjaga ke luar, dan tidak teguh pada kedua-duanya; kesedaran juga tidak padat dan mantap. Maka seseorang belum benar-benar bijaksana—sehingga pengetahuan yang benar muncul terlebih dahulu sebagai sebab pembebasan.

ajñānamignorance (āṇava/pāśa-bondage)
ajñānam:
saṃsārasyaof transmigratory existence
saṃsārasya:
srotasstream/current/cause that carries along
srotas:
nanot
na:
antaḥ-prajñaḥinwardly cognizant/awakened
antaḥ-prajñaḥ:
bahiḥ-prajñaḥoutwardly cognizant/awakened
bahiḥ-prajñaḥ:
ubhaya-gataḥestablished in both (inner and outer)
ubhaya-gataḥ:
tathālikewise
tathā:
prajñāna-ghanaḥcompact/steady mass of awareness (undistracted consciousness)
prajñāna-ghanaḥ:
evaṃthus
evaṃ:
prājñaḥthe truly wise/knower
prājñaḥ:
jñāna-pūrvakaḥpreceded by (right) knowledge / having knowledge as the prerequisite.
jñāna-pūrvakaḥ:

Suta Goswami (narrating Shaiva teaching within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as a jñāna-oriented Shaiva sādhanā: devotion to the Linga is meant to destroy ajñāna (pāśa) so the pashu becomes fit for Shiva’s grace and liberation.

By implication, Shiva (Pati) is pure, steady awareness beyond the divided states described here; when His jñāna dawns, the soul moves from fragmented cognition to true wisdom and freedom from saṃsāra.

The verse points to jñāna-pūrvaka sādhanā—disciplined contemplation and Shaiva yoga (Pashupata orientation) supported by Linga-pūjā, so ignorance is cut at its root rather than merely managed.