Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

यान्यांश्चिन्तयते कामांस् तांस्तान्प्राप्येह मोदते एकमासव्रतादेव सो ऽन्ते रुद्रत्वमाप्नुयात्

yānyāṃścintayate kāmāṃs tāṃstānprāpyeha modate ekamāsavratādeva so 'nte rudratvamāpnuyāt

Apa jua hasrat yang direnungi seseorang, hasrat itulah yang diperolehnya di sini lalu ia bersukacita; dan dengan nazar satu bulan sahaja, pada akhirnya ia mencapai Rudratva—penyatuan dengan keadaan Rudra, Pati yang melepaskan paśu daripada ikatan pāśa.

yāniwhatever
yāni:
ānthose (objects/aims)
ān:
caand
ca:
cintayatehe contemplates/meditates upon
cintayate:
kāmāndesired objects/wishes
kāmān:
tān tānthose very (same) ones
tān tān:
prāpyahaving obtained
prāpya:
ihahere (in this world)
iha:
modatehe rejoices
modate:
ekamāsa-vratātfrom the one-month vow
ekamāsa-vratāt:
evaindeed/alone
eva:
saḥhe
saḥ:
anteat the end (of life/at the conclusion)
ante:
rudratvamRudra-state/Rudra-hood
rudratvam:
āpnuyātmay attain/attains.
āpnuyāt:

Suta Goswami (narrating the vrata-phala within the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It states the phala (result) principle of Shaiva vrata: focused contemplation supported by a one-month observance in Shiva’s worship yields worldly attainments, and ultimately culminates in Rudratva—spiritual assimilation to Rudra through grace.

Shiva is implied as Rudra, the supreme Pati whose state (rudratva) is attainable at life’s end—signifying liberation where the paśu is freed from pasha and abides in Shiva’s proximity/likeness through his anugraha (grace).

Ekamāsa-vrata (a one-month Shaiva vow) coupled with sustained bhāvanā (contemplative focus), aligning with Pāśupata discipline where vow, worship, and concentrated intent purify bondage and mature into liberation-oriented realization.