Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सितातपत्रं रत्नांशुमिश्रितं परमेष्ठिनः यथोदये शशाङ्कस्य भात्यखण्डं हि मण्डलम्

sitātapatraṃ ratnāṃśumiśritaṃ parameṣṭhinaḥ yathodaye śaśāṅkasya bhātyakhaṇḍaṃ hi maṇḍalam

Payung diraja putih, bercampur sinar permata, bersinar untuk Parameṣṭhin (Tuhan Tertinggi); sebagaimana ketika bulan terbit, cakera bulan tampak utuh, tidak terbelah, dan bercahaya.

सितातपत्रम्white parasol/royal canopy
सितातपत्रम्:
रत्नांशु-मिश्रितम्blended with jewel-rays, gem-splendour suffused
रत्नांशु-मिश्रितम्:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the Supreme Lord
परमेष्ठिनः:
यथाjust as
यथा:
उदयेat the rising/appearance
उदये:
शशाङ्कस्यof the moon
शशाङ्कस्य:
भातिshines, appears resplendent
भाति:
अखण्डम्unbroken, entire
अखण्डम्:
हिindeed
हि:
मण्डलम्disk/orb, circle (luminous sphere).
मण्डलम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)