Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अपूजितस्तदा देवैः प्राह देवान्निवारयन् श्रीविनायक उवाच मामपूज्य जगत्यस्मिन् भक्ष्यभोज्यादिभिः शुभैः

apūjitastadā devaiḥ prāha devānnivārayan śrīvināyaka uvāca māmapūjya jagatyasmin bhakṣyabhojyādibhiḥ śubhaiḥ

Ketika itu, kerana tidak dihormati oleh para dewa, Śrī Vināyaka pun bersabda sambil menahan mereka: “Di dunia ini, tanpa terlebih dahulu memuja aku dengan persembahan yang suci—makanan, manisan, dan yang seumpamanya…”.

अपूजितःnot worshipped
अपूजितः:
तदाthen
तदा:
देवैःby the gods
देवैः:
प्राहspoke
प्राह:
देवान्the gods
देवान्:
निवारयन्restraining/forbidding
निवारयन्:
श्रीविनायकःrevered Vināyaka (Gaṇeśa)
श्रीविनायकः:
उवाचsaid
उवाच:
माम्me
माम्:
अपूज्यwithout worshipping (having not worshipped first)
अपूज्य:
जगति अस्मिन्in this world
जगति अस्मिन्:
भक्ष्यedible delicacies
भक्ष्य:
भोज्यcooked/offerable foods
भोज्य:
आदिभिःand other (items)
आदिभिः:
शुभैःauspicious, pure
शुभैः:

Śrī Vināyaka (Gaṇeśa)