Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

अद्भिः संछादितां भूमिं स तामाशु प्रजापतिः उपगम्योज्जहारैनाम् आपश्चापि समाविशत्

adbhiḥ saṃchāditāṃ bhūmiṃ sa tāmāśu prajāpatiḥ upagamyojjahārainām āpaścāpi samāviśat

Tatkala Bumi diselubungi air, Prajāpati segera mendekatinya lalu mengangkatnya; dan air-air itu pun kembali memasuki tempatnya yang wajar.

अद्भिः (adbhiḥ)by the waters
अद्भिः (adbhiḥ):
संछादिताम् (saṃchāditām)covered, concealed
संछादिताम् (saṃchāditām):
भूमिम् (bhūmim)the Earth
भूमिम् (bhūmim):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
ताम् (tām)her/that (Earth)
ताम् (tām):
आशु (āśu)swiftly
आशु (āśu):
प्रजापतिः (prajāpatiḥ)Prajāpati, the Lord of creatures (creator)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ):
उपगम्य (upagamya)having approached
उपगम्य (upagamya):
उज्जहार (ujjahāra)lifted up, raised, brought forth
उज्जहार (ujjahāra):
एनाम् (enām)her (the Earth)
एनाम् (enām):
आपः (āpaḥ)the waters
आपः (āpaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
समाविशत् (samāviśat)entered, merged back, withdrew into.
समाविशत् (samāviśat):

Suta Goswami

P
Prajapati
B
Bhumi (Earth)
A
Apah (Waters)

FAQs

It frames creation as a restoration of cosmic order: just as the Earth is raised from the waters, the Linga is revered as the stabilizing sign of Pati (Shiva) who establishes dharma and supports the worlds.

Though Prajāpati is named, the Purāṇic intent aligns with Shaiva Siddhānta: all creative lifting and ordering ultimately proceeds from Pati—Shiva as the inner sovereign cause who empowers the creator to manifest the worlds.

The imagery emphasizes apah (sacred waters) and purification—supporting Shaiva puja practice where water offerings (snāna/abhiṣeka) symbolize cleansing pasha (bondage) and restoring the pashu (soul) to right order under Pati.