Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

तस्य रामस् तदा त्वासीन् मृत्युर्नारायणात्मकः तस्य पुत्रशतान्यासन् पञ्च तत्र महारथाः

tasya rāmas tadā tvāsīn mṛtyurnārāyaṇātmakaḥ tasya putraśatānyāsan pañca tatra mahārathāḥ

Bagi baginda, pada waktu itu Rāma menjadi Maut, dengan wujud kuasa Nārāyaṇa. Daripadanya lahir ratusan putera; antara mereka, lima orang ialah mahāratha, pahlawan kereta perang agung.

तस्यof him
तस्य:
रामःRama
रामः:
तदाthen/at that time
तदा:
तुindeed
तु:
आसीत्became/was
आसीत्:
मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
नारायणात्मकःhaving the nature/form/power of Narayana
नारायणात्मकः:
तस्यof him
तस्य:
पुत्र-शतानिhundreds of sons
पुत्र-शतानि:
आसन्were
आसन्:
पञ्चfive
पञ्च:
तत्रthere/among them
तत्र:
महा-रथाःgreat warriors (masters of chariot warfare)
महा-रथाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rama
M
Mrityu (Death)
N
Narayana

FAQs

It frames cosmic governance—life and death operating under divine authority—supporting the Shaiva view that worship of Pati (Shiva) transcends Pasha (bondage) such as fear of death.

By showing Death acting through a divine form (Narayana-śakti), the verse aligns with a Shaiva Siddhanta lens where Pati alone is the supreme regulator, and other divine powers function as instruments within the one cosmic order.

No specific puja-vidhi is stated, but the implied takeaway is vairagya and Pashupata-oriented discipline: contemplation on impermanence (mṛtyu-smṛti) to loosen Pasha and turn the Pashu toward Pati through Shiva-upasana.