Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

तपसाराध्य देवेशं पुरा लब्धं हि शङ्करात् वासुदेवेति यो नित्यं प्रणवेन समन्वितम्

tapasārādhya deveśaṃ purā labdhaṃ hi śaṅkarāt vāsudeveti yo nityaṃ praṇavena samanvitam

Dengan bertapa dan menyembah Tuhan para dewa, pada zaman dahulu dia memperoleh daripada Śaṅkara ucapan suci itu: mantra yang sentiasa diulang “Vāsudeva”, disertai praṇava “Oṃ”.

तपसाby austerity
तपसा:
आराध्यhaving worshipped/propitiated
आराध्य:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
पुराformerly/once
पुरा:
लब्धम्obtained
लब्धम्:
हिindeed
हि:
शङ्करात्from Śaṅkara (Śiva)
शङ्करात्:
वासुदेव-इति‘Vāsudeva’ thus (as the mantra)
वासुदेव-इति:
यःwho/one who
यः:
नित्यम्always/daily
नित्यम्:
प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
समन्वितम्endowed/combined (together).
समन्वितम्:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages; internal context implies a teaching about mantra received from Śiva)

S
Shiva
V
Vasudeva
P
Pranava (Om)

FAQs

It frames Linga-centered Śaiva practice as rooted in tapas and mantra: Śiva (Pati) grants a sanctifying mantra joined with Oṃ, indicating that true worship proceeds by Śiva’s grace and disciplined sādhanā.

Śiva appears as Deveśa and Śaṅkara—the supreme Pati who bestows mantra-śakti. Even when the name “Vāsudeva” is used, it is shown as received from Śiva, signaling non-dual harmony while preserving Śiva’s role as the granting Lord.

Tapas-based propitiation leading to mantra-lābha (attainment of mantra), specifically japa of “Vāsudeva” integrated with the praṇava (Oṃ), aligning with Pāśupata-style discipline of repeated recitation and Śiva-given initiation.