Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

शौक्रं शुक्रो ऽविशत्स्थानं षोडशार्चिः प्रतापवान् बृहद् बृहस्पतिश्चैव लोहितश्चैव लोहितम्

śaukraṃ śukro 'viśatsthānaṃ ṣoḍaśārciḥ pratāpavān bṛhad bṛhaspatiścaiva lohitaścaiva lohitam

Śukra yang bercahaya memasuki kediaman Zuhrahnya, menyala dengan enam belas sinar serta keagungan yang perkasa. Demikian juga Bṛhaspati memasuki kediaman besar (Musytari), dan Lohita (Maṅgala) memasuki kediaman merah (Marikh).

śaukramof Venus, the Venusian
śaukram:
śukraḥŚukra (Venus, also the preceptor of the Asuras)
śukraḥ:
aviśatentered
aviśat:
sthānamstation, sphere, appointed place
sthānam:
ṣoḍaśa-arciḥhaving sixteen rays
ṣoḍaśa-arciḥ:
pratāpavānendowed with brilliance/majesty
pratāpavān:
bṛhatgreat, vast
bṛhat:
bṛhaspatiḥBṛhaspati (Jupiter, preceptor of the Devas)
bṛhaspatiḥ:
ca evaand indeed/also
ca eva:
lohitaḥLohita (the Red One, Mars/Maṅgala)
lohitaḥ:
lohitamthe red (sphere/station).
lohitam:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shukra
B
Brihaspati
L
Lohita (Mangala)

FAQs

It frames the grahas as occupying divinely appointed stations, implying that Shiva as Pati upholds ṛta (cosmic order); Linga worship aligns the devotee (pashu) with that stabilizing order.

Though Shiva is not directly described here, the orderly placement of luminaries reflects Shiva-tattva as the transcendent governor of manifestation—binding and releasing pashus through pasha in a regulated cosmos.

The verse supports a puja-yoga takeaway: perform Shiva-puja with awareness of cosmic timing (graha/kalā), using discipline to loosen pasha and steady the mind toward Pati.