Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

इदं हैमवतं वर्षं भारतं नाम विश्रुतम् हेमकूटं परं तस्मान् नाम्ना किंपुरुषं स्मृतम्

idaṃ haimavataṃ varṣaṃ bhārataṃ nāma viśrutam hemakūṭaṃ paraṃ tasmān nāmnā kiṃpuruṣaṃ smṛtam

Wilayah Himavat ini masyhur sebagai Bhārata-varṣa. Di seberangnya terletak Hemakūṭa; dan lebih jauh lagi dikenang suatu daerah bernama Kiṃpuruṣa.

idamthis
idam:
haimavatamHimalayan, pertaining to Himavat
haimavatam:
varṣamregion/country (varṣa)
varṣam:
bhāratamBhārata
bhāratam:
nāmaby name
nāma:
viśrutamrenowned, well-known
viśrutam:
hemakūṭamHemakūṭa (the Hemakūṭa mountain/region)
hemakūṭam:
parambeyond, further
param:
tasmātfrom that, beyond that
tasmāt:
nāmnāby name
nāmnā:
kiṃpuruṣamKiṃpuruṣa (a varṣa/region)
kiṃpuruṣam:
smṛtamis remembered/known (in tradition)
smṛtam:

Suta Goswami (narrating the cosmography as received in the Purana)

H
Himavat
B
Bhārata-varṣa
H
Hemakūṭa
K
Kiṃpuruṣa

FAQs

By identifying Bhārata-varṣa within sacred cosmography, the verse situates Shiva-pūjā and linga-pratiṣṭhā in the human realm where karma, dharma, and upāsanā are actively performed for Pati (Śiva).

Indirectly: it frames the ordered cosmos in which Pashu (the bound soul) moves through regions and duties; such cosmic order (ṛta/dharma) is upheld by Pati—Śiva—who grants liberation beyond spatial divisions.

No specific ritual is prescribed in this line; its practical takeaway is tīrtha- and kṣetra-consciousness—performing Shiva-pūjā, vrata, and Pāśupata-oriented sādhana in Bhārata-varṣa as the primary field of dharma and mokṣa.