Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

चतुरशीतिसाहस्रम् उत्सेधेन प्रकीर्तितः प्रविष्टः षोडशाधस्ताद् विस्तृतः षोडशैव तु

caturaśītisāhasram utsedhena prakīrtitaḥ praviṣṭaḥ ṣoḍaśādhastād vistṛtaḥ ṣoḍaśaiva tu

Ketinggiannya dinyatakan lapan puluh empat ribu (unit). Ia tertanam enam belas (unit) ke bawah, dan mengembang ke luar sebanyak enam belas (unit) juga.

caturaśīti-sāhasrameighty-four thousand
caturaśīti-sāhasram:
utsedhenaby height/elevation
utsedhena:
prakīrtitaḥis proclaimed/declared
prakīrtitaḥ:
praviṣṭaḥentered/embedded (set in place)
praviṣṭaḥ:
ṣoḍaśa-adhastātsixteen below/downwards
ṣoḍaśa-adhastāt:
vistṛtaḥexpanded/spread
vistṛtaḥ:
ṣoḍaśa eva tuindeed sixteen only/as well
ṣoḍaśa eva tu:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes sacred proportion (pramāṇa): the Linga is not merely an icon but a cosmic axis (Pati) whose measured form guides correct contemplation and installation.

By giving vast height and structured extension, it points to Shiva as Pati—immeasurable in essence yet mercifully manifesting in a graspable form for pashus bound by pāśa.

It supports pramāṇa-based dhyāna and śilpa/installation discipline—using proportion to steady the mind in Linga-dhyāna aligned with Pāśupata-oriented worship.