Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

छत्रं शतशलाकं च वालव्यजनमेव च दत्तं महात्मना तेन ब्रह्मणा परमेष्ठिना

chatraṃ śataśalākaṃ ca vālavyajanameva ca dattaṃ mahātmanā tena brahmaṇā parameṣṭhinā

Parameṣṭhin Brahmā yang berhati agung telah mengurniakan payung diraja berserat seratus, serta kipas ekor yak—lambang kedaulatan—lalu dengan pemberian yang membawa tuah itu beliau memuliakan Tuhan tertinggi (Pati).

छत्रम् (chatram)parasol, royal canopy
छत्रम् (chatram):
शत-शलाकम् (śata-śalākam)having a hundred ribs/spokes
शत-शलाकम् (śata-śalākam):
च (ca)and
च (ca):
वाल-व्यजनम् (vāla-vyajanam)yak-tail fan/whisk used in royal and temple honor
वाल-व्यजनम् (vāla-vyajanam):
एव (eva)indeed/also
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):
दत्तम् (dattam)given, bestowed
दत्तम् (dattam):
महात्मना (mahātmanā)by the great-souled one
महात्मना (mahātmanā):
तेन (tena)by him/that one
तेन (tena):
ब्रह्मणा (brahmaṇā)by Brahmā
ब्रह्मणा (brahmaṇā):
परमेष्ठिना (parameṣṭhinā)by Parameṣṭhin, the supreme seat-holder (epithet of Brahmā)
परमेष्ठिना (parameṣṭhinā):

Suta Goswami (narrating the Purana; reporting a deed of Brahma within the story)