वासोयुगं तथा दिव्यं गन्धं दिव्यं तथैव च केयूरे कुण्डले चैव मुकुटं हारमेव च
vāsoyugaṃ tathā divyaṃ gandhaṃ divyaṃ tathaiva ca keyūre kuṇḍale caiva mukuṭaṃ hārameva ca
Persembahkan kepada Tuhan sepasang pakaian yang ilahi serta harum-wangian yang ilahi; dan juga gelang lengan, subang, mahkota, serta kalung-untaian bunga—menghiasi Pati, yang membebaskan pashu yang terbelenggu melalui pemujaan Liṅga dengan penuh hormat.
Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure within the Purva-Bhaga discourse)
It lists key alankāra-upacāras—garments, fragrance, and ornaments—showing that Liṅga-pūjā includes honoring Shiva as the sovereign Pati with dignified, devotional offerings.
By adorning Him with divine garments and royal ornaments, the verse points to Shiva as Pashupati—transcendent yet graciously accessible through worship, who uplifts the pashu from pasha (bondage).
Ritually, it highlights alankāra (adornment) as a formal upacāra in Shiva-pūjā; yogically, it supports the Pāśupata attitude of offering one’s senses and possessions back to Pati with disciplined reverence.