Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

यस्माज्जटोदकादेव प्रवृत्ता त्वं महानदी तस्माज्जटोदका पुण्या भविष्यसि सरिद्वरा

yasmājjaṭodakādeva pravṛttā tvaṃ mahānadī tasmājjaṭodakā puṇyā bhaviṣyasi saridvarā

Kerana engkau, wahai sungai agung, telah memancar dari air pada jaṭā (rambut gimbal) Śiva sendiri, maka engkau akan termasyhur sebagai Jaṭodakā—sungai yang suci dan yang utama antara segala sungai.

yasmātbecause/from which cause
yasmāt:
jaṭā-udakātfrom the water of the matted locks (of Śiva)
jaṭā-udakāt:
evaindeed
eva:
pravṛttāarisen/flowed forth
pravṛttā:
tvamyou
tvam:
mahā-nadīgreat river
mahā-nadī:
tasmāttherefore
tasmāt:
jaṭodakā(named) Jaṭodakā
jaṭodakā:
puṇyāholy/purifying
puṇyā:
bhaviṣyasiyou will become/shall be
bhaviṣyasi:
sarit-varāthe श्रेष्ठ/foremost among rivers
sarit-varā:

Suta Goswami (narrating; the statement reflects Shiva’s sanctifying decree regarding the river)

S
Shiva

FAQs

It establishes that waters originating from Śiva’s jaṭā carry Śiva’s sanctifying power, making the river a supreme tīrtha; such tīrthas support śuddhi (purification) that is foundational for Liṅga-pūjā.

Śiva is implied as Pati—the supreme source of purification—whose very contact (through jaṭā-udaka) transforms the world, loosening pāśa (bondage) and aiding the pashu (soul) toward auspiciousness.

Tīrtha-snāna (holy bathing) and preparatory śaucācāra (ritual purity) are highlighted; in a Shaiva frame, this supports Pāśupata-oriented inner cleansing prior to mantra-japa and Liṅga-arcana.