Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

तस्माद्ब्रह्मा महादेव्याश् चांशजश् च हरिस् तथा अण्डजः पद्मजश्चैव भवाङ्गभव एव च

tasmādbrahmā mahādevyāś cāṃśajaś ca haris tathā aṇḍajaḥ padmajaścaiva bhavāṅgabhava eva ca

Maka Brahmā pun muncul; dan juga daripada Mahādevī (Śakti). Hari (Viṣṇu) likewise terzahir sebagai pancaran sebahagian. Dia juga disebut “lahir dari telur kosmik” dan “lahir dari teratai”—sesungguhnya, yang bangkit dari tubuh Bhava (Śiva) sendiri.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
brahmāBrahmā
brahmā:
mahādevyāḥfrom Mahādevī (the Great Goddess, Śakti)
mahādevyāḥ:
caand
ca:
aṁśajaḥborn as an aṁśa (partial manifestation)
aṁśajaḥ:
caand
ca:
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
tathālikewise
tathā:
aṇḍajaḥegg-born (from the cosmic egg)
aṇḍajaḥ:
padmajaḥlotus-born
padmajaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
bhava-aṅga-bhavaḥborn from the limb/body of Bhava (Śiva)
bhava-aṅga-bhavaḥ:
evaverily/indeed
eva:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating the cosmological account within the Linga Purana)

S
Shiva (Bhava)
M
Mahadevi (Shakti)
V
Vishnu (Hari)
B
Brahma

FAQs

It grounds Linga-centered theology in cosmology: Brahmā and Hari are presented as derivative manifestations, while Bhava (Śiva)—signified by the Linga as Pati, the supreme cause—remains the source beyond all created forms.

Śiva-tattva is implied as the primal ground from which even creator and preserver principles arise—Bhava is the root-cause, while other deities function as aṁśa (partial) expressions within sṛṣṭi, under the sovereignty of Pati.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway supports Pāśupata orientation: meditate on Śiva as Pati (the source of all tattvas) to loosen pāśa (bondage) upon the paśu (individual soul).