Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

कृष्णरूपा च देवेश तदासीद्ब्रह्मसंज्ञिता तस्माद् घोरत्वमापन्नं ये मां वेत्स्यन्ति भूतले

kṛṣṇarūpā ca deveśa tadāsīdbrahmasaṃjñitā tasmād ghoratvamāpannaṃ ye māṃ vetsyanti bhūtale

Wahai Tuhan para dewa, pada waktu itu Aku berwujud gelap dan dikenali sebagai “Brahman” (Yang Mutlak). Maka Aku mengambil rupa yang garang—terhadap mereka yang tinggal di bumi dan menyangka mereka benar-benar “mengenal” Aku.

kṛṣṇarūpādark-hued form
kṛṣṇarūpā:
caand
ca:
deveśaO Lord of the gods
deveśa:
tadāthen/at that time
tadā:
āsītwas
āsīt:
brahma-saṃjñitābearing the designation ‘Brahman’/called Brahman
brahma-saṃjñitā:
tasmāttherefore/from that cause
tasmāt:
ghoratvamfierceness/terrible aspect
ghoratvam:
āpannamattained/assumed
āpannam:
yethose who
ye:
māmMe
mām:
vetsyantiwill know/think they know
vetsyanti:
bhūtaleon the earth/in the mortal world
bhūtale:

Shiva (as the Supreme Pati, speaking of His own forms)

S
Shiva
D
Devas
B
Brahman

FAQs

It frames Shiva as ultimately beyond conceptual grasp; Linga worship is thus a disciplined approach to the formless Pati through a sacred symbol, replacing egoic “I know” with reverent realization.

Shiva-tattva is indicated as Brahman itself—yet He adopts a ghora (awe-inspiring) mode to shatter the pashu’s pride and the pasha of false certainty, revealing that true knowledge is transformative, not merely conceptual.

The takeaway aligns with Pashupata discipline: cultivate humility, surrender, and inner purification so that the pashu may move from bondage (pasha) toward direct orientation to Pati through japa, dhyana, and Linga-upasana.