Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
विज्ञातो ऽहं त्वया ब्रह्मन् घोरो घोरपराक्रमः मत्प्रसूता च गायत्री कृष्णाङ्गी कृष्णलोहिता
vijñāto 'haṃ tvayā brahman ghoro ghoraparākramaḥ matprasūtā ca gāyatrī kṛṣṇāṅgī kṛṣṇalohitā
Wahai Brahman (Brahmā), engkau telah mengenal Aku—garang, dengan keberanian yang menggerunkan. Dan daripada-Ku lahir Gāyatrī, beranggota gelap, berwarna merah-gelap.
A fierce Shakti/Devi manifestation (speaking to Brahma within Suta’s narration)
It links Linga-centered Shaiva theology with Vedic mantra-power by presenting Gāyatrī as a manifest Shakti arising from the divine source, implying that mantra and worship gain efficacy through Pati (Shiva) and his Shakti.
Though spoken as a Shakti-form, the verse reflects Shiva-tattva as the terrifyingly powerful Pati whose presence is recognized by Brahmā; Shakti’s fierce agency points back to the Lord’s sovereign power that governs creation and transformation.
Mantra-sādhana is implied: Gāyatrī is presented as embodied mantra-shakti, indicating that disciplined japa and worship—when aligned to Pati and Shakti—become means to loosen pāśa (bondage) for the pashu (soul).