Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

लब्धो नाभिप्रदेशेन पद्मसूत्राद्विनिर्गमः मा भूत्ते मनसो ऽल्पो ऽपि व्याघातो ऽयं कथंचन

labdho nābhipradeśena padmasūtrādvinirgamaḥ mā bhūtte manaso 'lpo 'pi vyāghāto 'yaṃ kathaṃcana

“Keluarnya tangkai teratai telah diperoleh melalui kawasan pusat. Janganlah timbul dalam hatimu walau sedikit pun kegelisahan—jangan biarkan halangan ini terjadi dengan apa jua cara sekalipun.”

labdhaḥobtained/attained
labdhaḥ:
nābhi-pradeśenathrough the navel-region
nābhi-pradeśena:
padma-sūtrātfrom the lotus-stalk (lotus-fibre)
padma-sūtrāt:
vinirgamaḥemergence/issuing forth
vinirgamaḥ:
mā bhūtlet it not be
mā bhūt:
tefor you/your
te:
manasaḥof the mind
manasaḥ:
alpaḥ apieven a little
alpaḥ api:
vyāghātaḥobstruction/disturbance/hindrance
vyāghātaḥ:
ayamthis
ayam:
kathaṃcanain any manner/at all
kathaṃcana:

Suta Goswami (narrating a cosmogonic episode involving Brahma’s emergence)

B
Brahma
L
Lotus (Padma)

FAQs

It links cosmic emergence (the lotus-stalk from the navel) with inner discipline: Linga worship is not only external ritual but also steadiness of mind, removing vyāghāta (hindrance) so the devotee (paśu) can approach Pati (Shiva) beyond bondage (pāśa).

By emphasizing the cessation of mental disturbance, it implies Shiva-tattva as the stabilizing Pati—pure consciousness that removes obstacles and supports orderly manifestation, even when the narrative uses Brahma’s lotus-emergence imagery.

A yogic takeaway: cultivate unwavering mental focus (citta-sthairya) and avoid vyāghāta; this aligns with Pāśupata-oriented practice where obstacles are overcome through devotion, restraint, and single-pointed contemplation of Shiva/Linga.