Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

वरयामास च तदा वरेण्यं विरजेक्षणम् कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रणिपत्य पुनः पुनः

varayāmāsa ca tadā vareṇyaṃ virajekṣaṇam kṛtāñjalipuṭo bhūtvā praṇipatya punaḥ punaḥ

Kemudian, dengan kedua telapak tangan dirapatkan dalam hormat, dia berulang kali bersujud dan memohon suatu anugerah kepada Yang paling patut dipuja—Śiva, Tuhan bermata suci tanpa noda.

varayāmāsahe sought (a boon), he petitioned
varayāmāsa:
caand
ca:
tadāthen
tadā:
vareṇyamthe most excellent, the most worthy of choice (the Supreme)
vareṇyam:
viraja-īkṣaṇamthe stainless-eyed, the pure-seeing One
viraja-īkṣaṇam:
kṛta-añjali-puṭaḥhaving formed the hollow of joined palms (añjali)
kṛta-añjali-puṭaḥ:
bhūtvāhaving become, having assumed (that posture)
bhūtvā:
praṇipatyahaving prostrated, having bowed down
praṇipatya:
punaḥ punaḥagain and again, repeatedly
punaḥ punaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights the core posture of Linga-bhakti—añjali (joined palms) and repeated praṇāma—showing that approach to the Linga is grounded in humility and surrender to Pati (Shiva).

Shiva is indicated as “virajekṣaṇa,” the stainless, purity-seeing Lord—suggesting the transcendent Pati who is untouched by mala (impurity) and who grants grace to the bound pashu.

Devotional practice through bodily submission—añjali and repeated prostration—serving as an outer sign of inner śaraṇāgati (seeking refuge) that supports Shaiva sādhanā, including Pashupata-oriented worship.