Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

उद्वाहयामास च तं स्वयमेव पिनाकधृक् / मरुतां च शुभां कन्यां सुयशेति च विश्रुताम्

udvāhayāmāsa ca taṃ svayameva pinākadhṛk / marutāṃ ca śubhāṃ kanyāṃ suyaśeti ca viśrutām

Pinākadhṛk (Śiva, pemegang busur Pināka) sendiri mengadakan perkahwinan baginya, mengahwinkannya dengan puteri yang mulia dari para Marut, yang masyhur bernama Suyāśā.

उद्वाहयामासmarried (him)
उद्वाहयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + √वह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative/denominative usage in sense 'married off/caused to be wedded'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
पिनाकधृक्the bearer of the Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक + धृक् (कृदन्त; √धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पिनाकं धरतीति); धृक् = √धृ + क्विप्
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शुभाम्auspicious, beautiful
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कन्याम्maiden, daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुयशाSuyashā (proper name)
सुयशा:
Samjna (संज्ञा/Name)
TypeNoun
Rootसु + यशस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सुयशाः = good-famed; here as name)
इतिthus, called
इति:
Nirdeshana (निर्देशन/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक (quotative particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विश्रुताम्renowned
विश्रुताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त, क्त; वि+√श्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Vyasa (Purāṇic narrator) describing Śiva’s action within the ongoing genealogical narrative

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
P
Pinaka
M
Maruts
S
Suyasha

FAQs

This verse is primarily narrative (a marriage alliance arranged by Śiva) rather than a direct Atman teaching; indirectly, it reflects Purāṇic dharma where divine agency upholds cosmic order through sanctioned relationships.

No specific yogic technique is taught in this line; it belongs to the Purva-bhāga’s narrative-genealogical stream, while explicit yoga (including Pāśupata-oriented discipline) is emphasized more strongly in the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā sections.

Though Viṣṇu is not named here, the Kurma Purāṇa’s broader frame presents Śiva’s actions as operating within the same dharmic-cosmic order upheld by Nārāyaṇa/Kūrma—supporting the text’s Shaiva–Vaishnava harmony rather than sectarian separation.