Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

यावत् तद्रोमसंख्या तु तत्प्रसूतिकुलेषु च / तावद् वर्षसहस्राणि रुद्रलोके महीयते

yāvat tadromasaṃkhyā tu tatprasūtikuleṣu ca / tāvad varṣasahasrāṇi rudraloke mahīyate

Selama beribu-ribu tahun sebanyak bilangan rambut (pada wujud suci itu), dan demikian juga sebanyak hitungan pada garis keturunannya, selama itulah seseorang dimuliakan dan ditinggikan di alam Rudra (Rudraloka).

यावत्as much as / as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; correlative adverb (as long as/so much as)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; demonstrative used adjectivally
रोमसंख्याthe number of hairs
रोमसंख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोम + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (रोम्णां संख्या)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (but/indeed)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-सम्बन्धे (in compound), एकवचनम्; demonstrative for compound
प्रसूतिoffspring/birth
प्रसूति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रसूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-सम्बन्धे (in compound), एकवचनम्; ‘birth/offspring’
कुलेषुin the families
कुलेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
तावत्for that long / so many
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; correlative adverb (so much/so long)
वर्षसहस्राणिthousands of years
वर्षसहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (काल-अत्यन्तसंयोगे; duration), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्राणि)
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; passive/reflexive sense ‘is honored/glorified’

Narrator (Purāṇic discourse attributed to Vyāsa/Sūta tradition) describing the फल (phala) of Rudra-bhakti

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
R
Rudraloka

FAQs

Indirectly: it emphasizes the measurable फल (karmic result) of devotion—honor in Rudraloka—rather than defining Ātman; in the Kurma Purana’s synthesis, such devotion is a means that can mature into higher knowledge.

No specific technique is taught in this verse; it functions as a phala-śruti that supports Rudra-bhakti (devotional discipline), which elsewhere in the Kurma Purana is integrated with Śaiva observances and yogic self-restraint.

By presenting Rudraloka and the honor gained through Rudra-devotion within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian stance where devotion to Rudra is upheld as spiritually efficacious within the broader unity of Hari and Hara.