Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

मार्गेश्वरं ततो गच्छेत् स्नानं तत्र समाचरेत् / स्नातमात्रो नरस्तत्र स्वर्गलोकमवाप्नुयात्

mārgeśvaraṃ tato gacchet snānaṃ tatra samācaret / snātamātro narastatra svargalokamavāpnuyāt

Kemudian hendaklah pergi ke Mārgeśvara dan melaksanakan mandi suci di sana menurut tata cara. Sesiapa yang mandi di sana walau sekali akan mencapai alam syurga.

मार्गेश्वरम्to Mārgeśvara (Lord of the path)
मार्गेश्वरम्:
कर्म (Karma/Object/goal of ‘गच्छेत्’)
TypeNoun
Rootमार्ग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मार्गस्य ईश्वरः)
ततःthen/from there
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) अर्थः—‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्नानम्bathing
स्नानम्:
कर्म (Karma/Object of ‘समाचरेत्’)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
समाचरेत्should perform/practice
समाचरेत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्नातमात्रःone who has merely bathed
स्नातमात्रः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्नात + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्नातः एव मात्रः = just bathed); विशेषण (qualifying ‘नरः’)
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
कर्म (Karma/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्वर्गस्य लोकः)
अवाप्नुयात्would/should attain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) describing tīrtha-mahātmyas to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

M
Mārgeśvara
Ś
Śiva
S
Svarga

FAQs

Indirectly: it teaches purification through tīrtha-snānā and devotion to Īśvara (here, Mārgeśvara/Śiva) as supportive means for higher states; it does not explicitly define Ātman, but presumes a moral-causal order where purity and devotion elevate consciousness and destiny.

The practice emphasized is śauca (purificatory discipline) through tīrtha-snānā performed “properly” (samācaret). In Kurma Purana terms, such outer purification complements inner yoga—restraint, devotion, and contemplation—by preparing the practitioner for steadier sādhana.

Though the verse names a Śiva-tīrtha (Mārgeśvara), it appears within a Vaiṣṇava Purāṇa that regularly honors Śiva as a form of Īśvara; the takeaway is practical non-sectarianism—reverence to Śiva-linked tīrthas is affirmed as dharmic and spiritually fruitful within the Kurma Purana’s synthesis.