Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

देवतानामृषीणां च देवानां चैव कुत्सनम् / कृत्वा सम्यक् प्रकुर्वोत प्राजापत्यं द्विजोत्तमः

devatānāmṛṣīṇāṃ ca devānāṃ caiva kutsanam / kṛtvā samyak prakurvota prājāpatyaṃ dvijottamaḥ

Setelah menunaikan penebusan dosa dengan sempurna kerana mencela para dewa dan para resi, maka dwija-uttama (yang terbaik antara yang dua kali lahir) hendaklah melaksanakan tapa Prājāpatya dengan tertib yang benar.

देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
कुत्सनम्censure/abuse
कुत्सनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुत्सन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रकुर्वोतshould perform
प्रकुर्वोत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्राजापत्यम्the Prājāpatya (penance/rite)
प्राजापत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive/determinative: ‘of dvijas, the best’), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Sūta (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, in a dharma-prāyaścitta context)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

D
Devatāḥ
Ṛṣi

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification through prāyaścitta, implying that inner clarity and dharmic speech are prerequisites for steady knowledge of the Self; spiritual realization is supported by ethical restraint and ritual-ethical purification.

Not a meditation technique directly, but a preparatory discipline: control of speech (vāg-niyama) and expiation (prāyaścitta) that purify the practitioner—foundational for higher Yoga, including the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis where inner purity supports devotion and yogic steadiness.

It does so implicitly through shared dharma: reverence for devas and ṛṣis and the use of prāyaścitta are presented as universal norms across sectarian lines, aligning with the Kurma Purana’s broader synthesis where Shaiva and Vaishnava paths converge in disciplined conduct and purification.