Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

देवतायतने मूत्रं कृत्वा मोहाद् द्विजोत्तमः / शिश्नस्योत्कर्तनं कृत्वा चान्द्रायणमथाचरेत्

devatāyatane mūtraṃ kṛtvā mohād dvijottamaḥ / śiśnasyotkartanaṃ kṛtvā cāndrāyaṇamathācaret

Jika kerana kelalaian seorang dvija yang utama kencing di dalam tempat suci dewa, hendaklah ia menebusnya dengan memotong kemaluannya, lalu sesudah itu menjalani vrata Cāndrāyaṇa.

देवतायतनेin a deity’s shrine/temple
देवतायतने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवता + आयतन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (देवतायाः आयतनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; ‘out of delusion’
द्विजोत्तमःthe best brāhmaṇa
द्विजोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘best of the twice-born’
शिश्नस्यof the penis
शिश्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिश्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उत्कर्तनम्cutting off
उत्कर्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत् + कृ (धातु) → उत्कर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘cutting off/amputation’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
चान्द्रायणम्cāndrāyaṇa penance
चान्द्रायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle), sequence ‘then’
चरेत्should practice/perform
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; in text as आचरेत् with prefix आ-

Kurma Purana narrator (Purāṇic discourse on dharma and prāyaścitta, traditionally via Sūta to the sages)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devatāyatana (temple/shrine)
C
Cāndrāyaṇa (lunar penance)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

This verse is not a metaphysical teaching on Ātman; it belongs to the prāyaścitta section, stressing dharma through bodily and ritual discipline as a means to restore purity and right order.

No specific yoga technique is taught here; the practice emphasized is tapas in the form of Cāndrāyaṇa (a regulated lunar fast), reflecting self-restraint (niyama) that supports broader yogic and dharmic life in the Kurma Purana.

The verse does not directly address Shiva–Vishnu unity; it operates within the shared Purāṇic dharma framework where temple sanctity and expiation apply across sectarian settings.