Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

पङ्क्त्यां विषमदानं तु कृत्वा कृच्छ्रेण शुद्ध्यति / छायां श्वपाकस्यारुह्य स्नात्वा संप्राशयेद् घृतम्

paṅktyāṃ viṣamadānaṃ tu kṛtvā kṛcchreṇa śuddhyati / chāyāṃ śvapākasyāruhya snātvā saṃprāśayed ghṛtam

Dalam jamuan upacara berbaris (paṅkti), jika seseorang telah membahagi sedekah makanan secara tidak wajar atau tidak seimbang, dia disucikan dengan menjalani tapa penebusan Kṛcchra. Sesudah itu, masuklah ke dalam bayang-bayang seorang śvapāka (orang buangan/caṇḍāla), lalu mandi, dan secara ritual memakan ghee (mentega suci).

पङ्क्त्याम्in a row/line (of diners)
पङ्क्त्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपङ्क्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
विषमदानम्unequal/irregular giving (of food/charity)
विषमदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविषम-दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; (विषमं दानम् = unequal/irregular giving)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक; emphatic/contrastive
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल; having done
कृच्छ्रेणwith hardship/with difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रायः), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; by hardship/with difficulty
शुद्ध्यतिis purified
शुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative 3rd sg; आत्मनेपद
छायाम्(into) the shadow
छायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
श्वपाकस्यof a dog-cooker (outcaste)
श्वपाकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्वपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
आरुह्यhaving entered (i.e., fallen into)
आरुह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल; having mounted/entered
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); having bathed
संप्राशयेत्should make (himself) eat / should partake
संप्राशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg; परस्मैपद; causative sense ‘cause to eat’
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Sūta (narrator) relaying the Kurma Purana’s dharma-śāstra injunctions on prāyaścitta

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

K
Kṛcchra (penance)
P
Paṅkti (row-feast)
Ś
Śvapāka (outcaste/caṇḍāla)
G
Ghṛta (ghee)

FAQs

It does not teach Ātman metaphysics directly; it frames dharma as inner-and-outer purification, implying that ethical order and self-discipline (prāyaścitta) support clarity needed for higher knowledge.

No formal yogic technique is taught; the verse highlights tapas (austerity) through Kṛcchra and ritual cleansing, which function as preparatory disciplines (śuddhi) that traditional Yoga and Pāśupata-oriented practice treat as foundations for steadiness of mind.

Indirectly: the Kurma Purana’s synthesis often places dharma (right conduct and purification) as a shared ground for both Śaiva and Vaiṣṇava paths; this verse contributes that common dharmic framework rather than making an explicit sectarian statement.