Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

तत् स्पृष्टस्पर्शिनं स्पृष्ट्वा बुद्धिपूर्वं द्विजोत्तमः / आचमेत् तद् विशुद्ध्यर्थं प्राह देवः पितामहः

tat spṛṣṭasparśinaṃ spṛṣṭvā buddhipūrvaṃ dvijottamaḥ / ācamet tad viśuddhyarthaṃ prāha devaḥ pitāmahaḥ

Seorang dvija yang utama, apabila dengan sengaja menyentuh orang yang telah menyentuh yang tidak suci, hendaklah melakukan ācamana demi penyucian—demikian dinyatakan oleh Datuk Ilahi, Brahmā.

तत्that (person/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (that)
स्पृष्ट-स्पर्शिनम्one who touches the touched (a secondary toucher)
स्पृष्ट-स्पर्शिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, स्पृश्+क्त) + स्पर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्पृष्टं स्पृशति इति/स्पृष्टस्य स्पर्शी)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive) अव्ययभावः
बुद्धि-पूर्वम्deliberately
बुद्धि-पूर्वम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (intentionally/with prior awareness)
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born
द्विज-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (द्विजेषु उत्तमः)
आचमेत्should perform ācamana (sip water)
आचमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+चम् (धातु)
Formविधिलिङ्, तृतीयपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्that (act/measure)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (आचमेत्—कर्म/निर्देश)
विशुद्धि-अर्थम्for purification
विशुद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; प्रयोजनवाचक
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद)
Formलिट् (Perfect), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Brahmā (Pitāmaha), as cited within the Kurma Purana’s dharma instruction

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Brahmā
D
Dvija
Ā
Ācamana

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it frames spiritual life through shauca (purity) and disciplined conduct, implying that inner clarity is supported by outer ritual purification.

No meditative technique is taught here; the practice emphasized is ācamana—ritual sipping of water—as a preparatory purification that supports steadiness and fitness for japa, worship, and yogic discipline.

The verse is primarily dharma-oriented and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual pursuit in shared Vedic-puranic norms of purity and right conduct.