Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
चाण्डालसूतकशवांस्तथा नारीं रजस्वलाम् / स्पृष्ट्वा स्नायाद् विशुद्ध्यर्थं तत्स्पृष्टं पतितिं तथा
cāṇḍālasūtakaśavāṃstathā nārīṃ rajasvalām / spṛṣṭvā snāyād viśuddhyarthaṃ tatspṛṣṭaṃ patitiṃ tathā
Setelah menyentuh seorang Caṇḍāla, orang yang berada dalam sūtaka (kenajisan kerana kelahiran atau kematian), atau mayat, dan juga seorang wanita yang sedang haid, hendaklah seseorang mandi demi penyucian; dan apa jua yang telah disentuh oleh mereka juga hendaklah disucikan demikian.
Traditional narrator in the Purva-bhāga (Vyāsa/compiled Purāṇic voice) prescribing dharma-śāstra style rules of śauca
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: by emphasizing external śauca (ritual cleanliness), it supports the broader Purāṇic ideal that disciplined conduct and purity stabilize the mind, making it fit for inner knowledge of the Self taught elsewhere (including the Ishvara Gītā section).
No specific meditation is taught here; the verse highlights śauca—purificatory bathing and avoidance of impurity—as a preparatory discipline that undergirds yoga-sādhana and mantra-japa by cultivating bodily and mental order.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the shared dharma framework within which Shaiva-Vaishnava synthesis operates in the Kurma Purana—purity and right conduct as common prerequisites for devotion and liberation.