Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

किञ्चिदेव तु विप्राय दद्यादस्थिमतां वधे / अनस्थ्नां चैव हिंसायां प्राणायामेन शुध्यति

kiñcideva tu viprāya dadyādasthimatāṃ vadhe / anasthnāṃ caiva hiṃsāyāṃ prāṇāyāmena śudhyati

Bagi pembunuhan makhluk yang bertulang, hendaklah diberikan sesuatu sedekah penebusan kepada seorang Brāhmaṇa. Tetapi bagi mencederakan makhluk yang tidak bertulang, seseorang disucikan melalui disiplin prāṇāyāma (kawalan nafas).

kiñcitsomething/a little
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्ययवत् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); indefinite pronoun used substantively
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण अव्यय)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अन्वय/विरोध सूचक)
viprāyato/for a Brahmin
viprāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd person, Singular
asthimatāmof bony creatures
asthimatām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootasthimat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of those having bones’
vadhein the killing
vadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
anasthnāmof boneless beings
anasthnām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roota-nasthna (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of boneless (creatures)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
hiṃsāyāmin harming/violence
hiṃsāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothiṃsā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
prāṇāyāmenaby breath-control
prāṇāyāmena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
śudhyatiis purified
śudhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh (धातु)
FormPresent tense/लट्, Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sūta (narrator) conveying dharma-teaching as preserved in the Kurma Purana’s discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Prāṇāyāma

FAQs

Indirectly: it treats purity/impurity as conditions of conduct (karma) that can be corrected through disciplined practice (prāṇāyāma) and dharmic restitution (dāna), implying the Self is distinct from moral taint while the practitioner must purify mind-body instruments.

Prāṇāyāma is explicitly prescribed as a purificatory discipline—using regulated breath to cleanse the inner instrument (antaḥkaraṇa) and restore ritual-ethical fitness after minor forms of hiṃsā.

It does not name Shiva or Vishnu directly; it reflects the Purana’s broader synthesis by presenting yogic purification (often emphasized in Śaiva/Pāśupata milieus) alongside brāhmaṇa-centered dāna (a pan-Paurāṇic dharma norm), integrating yoga and dharma rather than opposing sectarian paths.