Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
अजावी मैथुनं कृत्वा प्राजापत्यं चरेद् द्विजः / पतितां च स्त्रियं गत्वा त्रिभिः कृच्छ्रै र्विशुद्ध्यति
ajāvī maithunaṃ kṛtvā prājāpatyaṃ cared dvijaḥ / patitāṃ ca striyaṃ gatvā tribhiḥ kṛcchrai rviśuddhyati
Setelah melakukan hubungan seksual dengan seekor kambing betina, seorang yang lahir dua kali harus melakukan penebusan Prājāpatya. Jika dia telah mendatangi wanita yang jatuh, dia menjadi suci dengan melakukan tiga penebusan Kṛcchra.
Sūta (narrating Purāṇic Dharma instructions as taught in the Kurma Purana tradition)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily dharma-śāstric, prescribing prāyaścitta (expiation) for specific sexual transgressions; it implies that inner purity and self-discipline support the sāttvika condition needed for Self-knowledge, but it does not directly define Ātman.
No formal meditation technique is taught here; instead, it emphasizes tapas (austerity) through Prājāpatya and Kṛcchra vows—disciplinary practices that, in the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, function as preparatory purification for higher sādhana, including Pāśupata-oriented restraint and devotion.
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s shared dharmic framework where ethical restraint and expiation uphold the spiritual order that both Śaiva and Vaiṣṇava paths presume.