Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
पतितैः संप्रयुक्तानामथ वक्ष्यामि निष्कृतिम् / पतितेन तु संसर्गं यो येन कुरुते द्विजः / स तत्पापापनोदार्थं तस्यैव व्रतमाचरेत्
patitaiḥ saṃprayuktānāmatha vakṣyāmi niṣkṛtim / patitena tu saṃsargaṃ yo yena kurute dvijaḥ / sa tatpāpāpanodārthaṃ tasyaiva vratamācaret
Kini akan aku jelaskan penebusan bagi mereka yang telah berhubungan dengan orang yang jatuh (patita). Apa jua bentuk pergaulan seorang dvija dengan patita, demi menyingkirkan dosa yang lahir daripada pergaulan itu, hendaklah dia melaksanakan tepat nazar tapa yang sepadan dengannya.
Vyasa (narrator/teacher voice within the dharma-prāyaścitta section)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse does not directly define Ātman; it establishes the dharmic groundwork for inner purity—removing pāpa through appropriate vrata—often treated in the Purāṇa as a prerequisite for steadiness of mind needed for higher knowledge and yoga.
No specific meditation is taught in this line; it emphasizes prāyaścitta-vrata (penitential observances) as a discipline of purification. In the Kurma Purana’s broader framework, such purification supports eligibility for later yoga and devotion taught elsewhere (including Pāśupata-oriented teachings).
It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; instead it presents a shared dharmic principle upheld across Śaiva and Vaiṣṇava streams in the Kurma Purana: sin arising from improper association is removed by proportionate, rule-based vows (vrata) aimed at purification.