Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

अधः शायी त्रिभिर्वर्षैस्तद् व्यपोहति पातकम् / चान्द्रायणानि वा कुर्यात् पञ्च चत्वारि वा पुनः

adhaḥ śāyī tribhirvarṣaistad vyapohati pātakam / cāndrāyaṇāni vā kuryāt pañca catvāri vā punaḥ

Sesiapa yang tidur di atas tanah kosong sebagai tapa selama tiga tahun akan menyingkirkan dosa itu. Atau, hendaklah dia melakukan tapa Cāndrāyaṇa berulang lagi, sama ada lima kali atau empat kali.

अधःbelow/downwards
अधः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (below)
शायीone who lies (thus)
शायी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशी (धातु) → शायिन् (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक (one who lies)
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
वर्षैःyears
वर्षैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; काल-परिमाण
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
व्यपोहतिremoves
व्यपोहति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अप-ऊह्/अप-ऊह् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; √व्यप-ऊह् (to remove/expel)
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चान्द्रायणानिCāndrāyaṇa penances
चान्द्रायणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; व्रत-विशेषः
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; √कृ (to do)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (indeclinable numeral used adjectivally)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further)

Sūta (narrator) conveying the dharma-teaching of the Kurma Purana in a prāyaścitta context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

C
Cāndrāyaṇa
P
Prāyaścitta
P
Pātaka

FAQs

This verse is primarily prescriptive (prāyaścitta) rather than metaphysical: it teaches purification through tapas and regulated discipline, which in the Purāṇic dharma framework supports inner clarity conducive to realizing the Self.

It highlights tapas (austerity) and vrata-based self-regulation: sleeping on the ground and performing Cāndrāyaṇa (lunar-cycle fasting). These are preparatory disciplines that steady the mind and senses, aligning with broader yogic restraint (yama/niyama-like) themes in the Kurma Purana.

The verse does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared dharma vocabulary used across Shaiva and Vaishnava contexts in the Kurma Purana—purification through tapas as a common means toward spiritual fitness.