Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

नापुत्रशिष्ययोगिभ्यो दद्यादिदमनुत्तमम् / ज्ञानं स्वयंभुवा प्रोक्तं यतिधर्माश्रयं शिवम्

nāputraśiṣyayogibhyo dadyādidamanuttamam / jñānaṃ svayaṃbhuvā proktaṃ yatidharmāśrayaṃ śivam

Janganlah dianugerahkan ajaran tiada banding ini kepada mereka yang tidak layak sebagai anak, murid, atau yogin yang tekun. Inilah pengetahuan suci yang diajarkan oleh Svayambhū (Brahmā), berlandaskan dharma para yati dan bernaung dalam Śiva.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अपुत्रशिष्ययोगिभ्यःfrom those who are not (one’s) son, disciple, or yogin
अपुत्रशिष्ययोगिभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + पुत्र (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (पुत्रशिष्ययोगिनः) + नञ्-पूर्वपद (अपुत्र-); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case, Ablative), बहुवचन; ‘from (those who are) non-sons, disciples, and yogins’ (i.e., from those other than son/disciple/yogin)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वयंभुवाby Svayaṃbhū (Brahmā)
स्वयंभुवा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वयंभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रोक्तम्taught
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (spoken/taught)
यतिधर्माश्रयम्based on the dharma of ascetics
यतिधर्माश्रयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयति (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यतिधर्मस्य आश्रयः/आश्रयम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ज्ञानम्)
शिवम्auspicious/beneficial
शिवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ज्ञानम्)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (within the Upari-bhāga’s Shaiva-Vaishnava synthesis teaching stream).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Svayambhu (Brahma)
S
Shiva

FAQs

It frames liberating knowledge (jñāna) as “anuttama” and “śivam”—supremely auspicious—and as something to be transmitted only to qualified recipients, implying that realization of the Self is sacred, transformative, and requires preparedness rather than mere curiosity.

The verse points to eligibility through being a “yogin” and being established in “yati-dharma,” indicating a path aligned with Pāśupata-leaning discipline: restraint, renunciation, and committed practice under guidance, rather than casual learning.

Although spoken in a Vaiṣṇava narrative voice (Lord Kūrma), the knowledge is described as “resting in Śiva” (śivam / śivāśraya), reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva is affirmed as the auspicious ground of the highest teaching.