Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

एष वः कथितो विप्रो यतीनामाश्रमः शुभः / पितामहेन विभुना मुनीनां पूर्वमीरितम्

eṣa vaḥ kathito vipro yatīnāmāśramaḥ śubhaḥ / pitāmahena vibhunā munīnāṃ pūrvamīritam

Demikianlah, wahai Brahmana, disiplin yang mulia bagi āśrama para yati telah dijelaskan kepadamu—sebagaimana dahulu telah diwartakan kepada para muni oleh Sang Datuk Agung yang berkuasa (Brahmā).

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएषद्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वःto you/for you
वः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th case), बहुवचन; सर्वनाम; दत्त-सम्बन्धे (to you/for you)
कथितःhas been told
कथितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (said/told)
विप्रःO brāhmaṇa / learned one
विप्रः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (used as address)
यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case, Genitive), बहुवचन
आश्रमःstage of life/āśrama
आश्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुभःauspicious
शुभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पितामहेनby Pitāmaha (Brahmā)
पितामहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
विभुनाby the mighty/sovereign (one)
विभुना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of Pitāmaha)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय; कालवाचक (temporal)
ईरितम्was declared
ईरितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ईर्/√ईरय् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (uttered/declared)

Primary narrator (Vyasa/Suta frame) presenting traditional instruction; the verse credits Brahma as the earlier revealer to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahma (Pitamaha)
M
Munis (sages)
Y
Yatis (renunciates)

FAQs

Indirectly: it frames renunciate discipline as a time-tested means for inner purification and realization, transmitted through an ancient lineage; such āśrama-dharma supports turning inward toward the Self.

The verse itself is a concluding bridge: it authenticates the yati-āśrama as a sacred regimen. In the Kurma Purana’s broader context, this implies vows, restraint, and contemplative practice aligned with Yoga-shastra and (later) Pashupata-oriented discipline.

By rooting the teaching in an ancient, pan-traditional lineage (Brahmā → sages), it reflects the Purana’s integrative approach where dharma and yoga teachings are shared across sectarian lines, supporting Shaiva–Vaishnava harmony rather than rivalry.