Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

मरणोत्पत्तियोगे तु मरणाच्छुद्धिरिष्यते / अघवृद्धिमदाशौचमूर्घ्वं चेत् तेन शुध्यति

maraṇotpattiyoge tu maraṇācchuddhiriṣyate / aghavṛddhimadāśaucamūrghvaṃ cet tena śudhyati

Apabila kematian dan kelahiran bertemu serentak (menjadi aśauca bertindih), penyucian ditetapkan menurut ketidak-sucian kerana kematian sahaja. Jika tempoh itu sepatutnya memanjang kerana tambahan aghā (ketidak-sucian berkaitan upacara kematian), maka seseorang menjadi suci dengan menyempurnakan tempoh (kematian) itu juga.

मरणोत्पत्तियोगेin the conjunction of death and birth
मरणोत्पत्तियोगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरणोत्पत्तियोग (प्रातिपदिक; मरण + उत्पत्ति + योग)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular; 'in the concurrence of death and birth'
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (adversative/emphatic particle)
मरणात्from (the side of) death
मरणात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative singular; 'from/owing to death'
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
इष्यतेis accepted (as)
इष्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): 'is considered/accepted'
अघवृद्धिमत्having increased impurity
अघवृद्धिमत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअघवृद्धिमत् (प्रातिपदिक; अघवृद्धि + मतुप्)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here qualifying āśaucaṃ; 'having increase of impurity'
आशौचम्impurity (period)
आशौचम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; nominative/accusative singular; object/subject of condition
ऊर्ध्वम्afterwards
ऊर्ध्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकाल/देशवाचक-अव्यय (adverb): 'afterwards/above'
चेत्if
चेत्:
सम्बन्ध (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तेनby that (rule/that cause)
तेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular; 'by that'
शुध्यतिbecomes purified
शुध्यति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) conveying Kurma Purana’s dharma-śāstric rule

Primary Rasa: shanta

A
aśauca
M
maraṇa
U
utpatti
A
agha
Ś
śuddhi

FAQs

This verse is primarily a dharma rule about ritual impurity (aśauca) and social purification; it does not directly teach ātman-metaphysics, but it supports the Purana’s broader ethic that outer discipline and inner purity should be harmonized.

No specific yoga technique is taught here; the focus is niyama-like discipline—regulated conduct during aśauca—often treated in the Kurma Purana as supportive of sattva and mental steadiness, which in turn aids sādhana.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; instead it presents shared Purāṇic dharma norms that both Shaiva and Vaishnava traditions uphold, reflecting the Kurma Purana’s integrative religious culture.