Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
आम्रान् पाने रतानिक्षून् मृद्वीकांश्च सदाडिमान् / विदार्याश्च भरण्डाश्च श्राद्धकाले प्रादपयेत्
āmrān pāne ratānikṣūn mṛdvīkāṃśca sadāḍimān / vidāryāśca bharaṇḍāśca śrāddhakāle prādapayet
Pada waktu upacara Śrāddha, hendaklah dipersembahkan dengan tertib buah mangga, tebu yang sesuai untuk diminun jusnya, anggur dan delima, serta buah vidārī dan bharaṇḍa sebagai persembahan suci.
Sūta (narrating traditional dharma-teachings on Śrāddha as transmitted in the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
This verse is primarily ritual-instructional, focusing on proper offerings in Śrāddha; it does not directly define Ātman, but it supports dharma as a purifying discipline that, in the Purāṇic worldview, steadies the mind for higher knowledge.
No explicit yoga technique is taught in this line; the practice emphasized is karma in the form of Pitṛ-yajña (Śrāddha). In the Kurma Purana’s broader synthesis, such disciplined ritual action is treated as a supportive limb to inner purification that can culminate in yoga and jñāna.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; the verse contributes to the Kurma Purana’s dharma framework in which sectarian synthesis is expressed more in overarching theology elsewhere, while here the focus is correct ancestral offering.