Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
न चैवाभिमुखे स्त्रीणां गुरुब्राह्मणयोर्गवाम् / न देवदेवालययोरपामपि कदाचन
na caivābhimukhe strīṇāṃ gurubrāhmaṇayorgavām / na devadevālayayorapāmapi kadācana
Jangan sekali-kali melakukan perbuatan tidak suci dengan menghadap wanita, atau menghadap guru, para brāhmaṇa dan lembu. Jangan juga menghadap para dewa atau kuil-kuil; bahkan menghadap air pun tidak wajar, pada bila-bila masa.
Sūta (narrating Purāṇic dharma-teachings as received from the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it frames śauca (purity) and reverence toward sacred beings/places as foundational disciplines that steady the mind—supporting inner clarity required for Atman-realization emphasized elsewhere in the Kurma Purana.
It highlights preparatory yogic ethics (niyama/śauca and respectful ācāra). Such restraint and cleanliness are treated as prerequisites for higher practice, including the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented devotion and contemplation.
Not explicitly; it reflects the Purana’s synthetic sacred ecology—guru, brāhmaṇa, cow, deity, temple, and waters are all treated as embodiments of sanctity, a framework compatible with the text’s broader Śaiva–Vaiṣṇava reverence.