Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

कुशीलचर्याः पाषण्डैर्वृथारूपैः समावृताः / बहुयाचनको लोको भविष्यति परस्परम्

kuśīlacaryāḥ pāṣaṇḍairvṛthārūpaiḥ samāvṛtāḥ / bahuyācanako loko bhaviṣyati parasparam

Manusia akan diselubungi oleh kelakuan hina dan oleh rupa-rupa penampilan sesat yang kosong; masyarakat akan menjadi keadaan saling meminta-minta antara satu sama lain tanpa henti.

कुशीलचर्याःof base conduct/low practices
कुशीलचर्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुशील-चर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) लोकाः/जनाः (implicit)
पाषण्डैःby heretics/sectarians
पाषण्डैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपाषण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
वृथारूपैःof vain/false appearance
वृथारूपैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootवृथा-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) पाषण्डैः-विशेषणम्
समावृताःcovered/enveloped
समावृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
बहुयाचनकःgiven to much begging
बहुयाचनकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु-याचनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) लोकः-विशेषणम्
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
परस्परम्mutually/one another
परस्परम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय; परस्पर (reciprocal adverb)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and the degenerative signs of Kali-yuga

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

K
Kali-yuga
P
Pāṣaṇḍa (false sectarianism)

FAQs

Indirectly: it contrasts inner dharma with “vṛthā-rūpa” (empty outer show), implying that spiritual truth is realized inwardly rather than through hypocritical appearances.

No specific technique is taught in this line; it functions as a warning that authentic sādhanā (yoga/vrata/tapas) must be grounded in ethical conduct, not in sectarian display or pretended asceticism.

By condemning “pāṣaṇḍa” and hollow religiosity, it supports the Purana’s integrative stance: true devotion and yoga—whether framed as Shaiva (Pāśupata) or Vaishnava—must be sincere and dharma-aligned rather than divisive or performative.