Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

ततः प्रादुरभूत् तासां रागो लोभश्च सर्वशः / अवश्यं भाविनार्ऽथे न त्रेतायुगवशेन वै

tataḥ prādurabhūt tāsāṃ rāgo lobhaśca sarvaśaḥ / avaśyaṃ bhāvinār'the na tretāyugavaśena vai

Kemudian, di mana-mana dalam kalangan mereka timbul keterikatan dan ketamakan; kerana apa yang telah ditakdirkan pasti berlaku dan tidak mungkin sebaliknya—sesungguhnya demikianlah pengaruh Zaman Tretā-yuga.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Anantara (काल/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (तस्मात्-भाव), discourse connector
prādurmanifest, forth
prādur:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprādur (अव्यय)
FormPreverbial adverb (उपपद-अव्यय) used with √bhū
abhūtarose, came to be
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Plural (बहुवचन)
rāgaḥpassion, attachment
rāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
sarvaśaḥeverywhere/entirely, in all ways
sarvaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), distributive/totality
avaśyaminevitably, certainly
avaśyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśyam (अव्यय)
FormAdverb/particle (निपात), necessity
bhāvināby the future (event), by what was to happen
bhāvinā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootbhāvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया 3), Singular (एकवचन); used in sense 'by what is to come'
arthein the matter, for the purpose
arthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Singular (एकवचन); 'in the matter/purpose'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
tretā-yuga-vaśenaby the influence of the Tretā age
tretā-yuga-vaśena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Roottretā (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) 'tretāyugasya vaśaḥ'; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया 3), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assertion

Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages, describing yuga-dharma)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

T
Tretā-yuga
R
Rāga
L
Lobha

FAQs

Indirectly: it describes how rāga (attachment) and lobha (greed) arise due to yuga-influence and destined karma; the Atman is understood as the witness beyond these modifications, while bondage pertains to the mind’s passions.

This verse itself is diagnostic rather than prescriptive: it identifies rāga and lobha as yuga-born obstacles. In the Kurma Purana’s wider Yoga-shāstra frame, such passions are countered through vairāgya (dispassion), restraint, and devotion/meditation upon Īśvara as taught in its Śaiva-Vaiṣṇava synthesis.

Not explicitly in this line; however, the Purana’s broader approach treats the remedy to yuga-born passions as Īśvara-upāsanā and Yoga that harmonize Śaiva and Vaiṣṇava paths—pointing to a unified divine governance over cosmic cycles.