Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

एतल्लिङ्गस्य माहात्म्यं भाषितं ते मयानघ / एतद् बुध्यन्ति योगज्ञा न देवा न च दानवाः

etalliṅgasya māhātmyaṃ bhāṣitaṃ te mayānagha / etad budhyanti yogajñā na devā na ca dānavāḥ

Wahai yang suci tanpa noda, telah aku nyatakan kepadamu keagungan Liṅga ini. Kebenaran ini difahami oleh mereka yang mahir dalam Yoga—bukan oleh para dewa, dan bukan pula oleh para danava.

एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भाषितम्has been spoken
भाषितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) → भाषित (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बुध्यन्तिunderstand
बुध्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
योगज्ञाःknowers of yoga
योगज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (योगं जानन्ति)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nor
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दानवाःDānavas (demons)
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing a royal/sage interlocutor within the Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis context

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

L
Linga
D
Devas
D
Danavas
Y
Yoga-jna (Yogic adepts)

FAQs

It implies that ultimate truth is realized through yogic insight rather than status or power; even gods and demons may miss it, while disciplined yogins awaken to it—pointing to inner realization as the gateway to the highest reality.

The verse foregrounds yoga-jñāna—realized yogic knowledge—suggesting practices of inner discipline (dhyāna, samādhi, and viveka) by which the Liṅga’s deeper meaning is directly known, aligning with the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented emphasis on experiential realization.

With Vishnu (as Kurma) expounding the Liṅga’s greatness, the text frames Shiva-tattva as fully authoritative within a Vaishnava narration—supporting the Kurma Purana’s non-sectarian, unity-of-Ishvara approach.