Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तस्य पुत्रः पृथुयशा राजाभूद् धर्मतत्परः / पृथुकर्मा च तत्पुत्रस्तस्मात् पृथुजयो ऽभवत्

tasya putraḥ pṛthuyaśā rājābhūd dharmatatparaḥ / pṛthukarmā ca tatputrastasmāt pṛthujayo 'bhavat

Putera baginda ialah Raja Pṛthuyaśā, yang teguh berpegang pada dharma. Puteranya ialah Pṛthukarmā, dan daripada Pṛthukarmā lahirlah Pṛthujaya.

तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun)
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पृथुयशाःPṛthuyaśā (broad-famed)
पृथुयशाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपृथु-यशस् (प्रातिपदिक; घटक: पृथु + यशस्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
राजाking
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभूत्became/was
अभूत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्मतत्परःdevoted to dharma
धर्मतत्परः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootधर्म-तत्पर (प्रातिपदिक; घटक: धर्म + तत्पर)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to राजा/पृथुयशाः
पृथुकर्माPṛthukarmā (of great deeds)
पृथुकर्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपृथु-कर्मन् (प्रातिपदिक; घटक: पृथु + कर्मन्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्-पुत्रःhis son
तत्-पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद्-पुत्र (प्रातिपदिक; घटक: तद् + पुत्र)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
अपादान (Apadāna/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
पृथुजयःPṛthujaya (great victor)
पृथुजयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपृथु-जय (प्रातिपदिक; घटक: पृथु + जय)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभवत्was born/occurred/became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta (narrator) recounting the royal lineage to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Pṛthuyaśā
P
Pṛthukarmā
P
Pṛthujaya
D
Dharma

FAQs

This verse does not directly teach ātman-doctrine; it frames dharma through a royal lineage, implying that righteous kingship is a lived expression of alignment with cosmic order (dharma), which later chapters connect to liberation-oriented teachings.

No explicit yoga practice is stated; the emphasis is on dharma as disciplined conduct (ācāra). In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such dharmic steadiness is treated as a foundation that supports later yogic and devotional disciplines (including Pāśupata-oriented restraint and worship).

The verse is genealogical and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly. Indirectly, it supports the Purana’s integrative outlook by foregrounding dharma as the shared theological ground upon which later Śaiva-Vaiṣṇava teachings and practices are harmonized.