Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

विभ्रत् स नारीकवचं तस्माच्छतरथो ऽभवत् / तस्माद् बिलिबिलिः श्रीमान्वृद्धशर्माचतत्सुतः

vibhrat sa nārīkavacaṃ tasmācchataratho 'bhavat / tasmād bilibiliḥ śrīmānvṛddhaśarmācatatsutaḥ

Dengan mengenakan nārī-kavaca, baju zirah pelindung kaum wanita, daripadanya lahirlah Śataratha. Daripada Śataratha muncul Bilibili yang mulia; dan Vṛddhaśarman juga ialah puteranya.

vibhratbearing/wearing
vibhrat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + √bhṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग; सर्वनाम
nārī-kavacama woman’s armor
nārī-kavacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक) + kavaca (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘woman’s armor’/‘armor of a woman’); द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
tasmātfrom him/therefrom
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual); सर्वनाम
śatarathaḥŚataratha
śatarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśataratha (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
tasmātfrom him/therefrom
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
bilibiliḥBilibili
bilibiliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbilibili (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग
śrīmānprosperous/glorious
śrīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग; गुणवाचक विशेषण
vṛddhaśarmātfrom Vṛddhaśarman
vṛddhaśarmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvṛddhaśarman (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन, पुंलिङ्ग
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘his son’); प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic lineage to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Ś
Śataratha
B
Bilibili
V
Vṛddhaśarman

FAQs

This verse is primarily genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic method of grounding dharma in historical continuity, while implying that embodied life and kingship unfold through ordered succession under cosmic law.

No explicit yoga practice is taught in this line; it belongs to the vaṃśa (dynastic) section of the Purva-bhāga. In the Kurma Purana, yoga instruction is concentrated more strongly in the Upari-bhāga (including themes associated with the Īśvara-gītā and Pāśupata-oriented discipline).

This specific verse does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it functions as lineage narration. The broader Kurma Purana, however, frames dharma and sovereignty within a synthetic Śaiva–Vaiṣṇava Purāṇic worldview.