Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

संप्राप्य पुंस्त्वममलं सुद्युम्न इति विश्रुतः / इला पुत्रत्रयं लेभे पुनः स्त्रीत्वमविन्दत

saṃprāpya puṃstvamamalaṃ sudyumna iti viśrutaḥ / ilā putratrayaṃ lebhe punaḥ strītvamavindata

Setelah memperoleh kembali kelelakian yang murni, baginda masyhur sebagai Sudyumna. Daripada Ilā, baginda memperanakkan tiga putera, lalu kemudian memperoleh kembali keadaan sebagai wanita.

संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
क्रियाविशेषण (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — having attained
पुंस्त्वम्manhood
पुंस्त्वम्:
कर्म (Karma/Object of ‘संप्राप्य’)
TypeNoun
Rootपुंस्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
अमलम्pure/unstained
अमलम्:
विशेषण (Qualifier of ‘पुंस्त्वम्’)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
सुद्युम्नःSudyumna
सुद्युम्नः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; नाम
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/quotative particle
विश्रुतःwas renowned
विश्रुतः:
क्रिया (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि+श्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘renowned/known’
इलाIlā
इला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; नाम
पुत्रत्रयम्three sons
पुत्रत्रयम्:
कर्म (Karma/Object of ‘लेभे’)
TypeNoun
Rootपुत्र-त्रय (प्रातिपदिक: पुत्र+त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; द्विगु-समास (त्रयः पुत्राः)
लेभेobtained
लेभे:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘obtained’
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘again’
स्त्रीत्वम्womanhood
स्त्रीत्वम्:
कर्म (Karma/Object of ‘अविन्दत’)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
अविन्दतobtained
अविन्दत:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘found/obtained’

Primary narrator (Purāṇic narrator within the Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

S
Sudyumna
I
Ilā

FAQs

Indirectly, it highlights the Purāṇic distinction between the changing body and the enduring person: bodily states (male/female) can shift by destiny or divine ordinance, while identity and karmic continuity proceed through the same embodied self.

No explicit yogic technique is taught in this verse; it belongs to the narrative section. In the broader Kurma Purana, such transformations are framed within daiva (divine order) and karma, while yoga is taught more systematically in the Upari-bhaga’s Ishvara Gita and Pāśupata-oriented teachings.

This specific verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it functions as dynastic narration. In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such accounts are typically situated within a single divine order (Īśvara) governing karma and worldly change.