Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa
स गौतमवचः श्रुत्वा युवनाश्वो महीपतिः / आराधयन्महायोगं वासुदेवं सनातनम्
sa gautamavacaḥ śrutvā yuvanāśvo mahīpatiḥ / ārādhayanmahāyogaṃ vāsudevaṃ sanātanam
Setelah mendengar kata-kata Gautama, Raja Yuvanāśva—penguasa bumi—mulai bersembahyang dan memuja Vāsudeva yang abadi, Tuhan Tertinggi yang disedari melalui mahāyoga.
Narrator (Purāṇic narrator describing the event; instruction attributed to Sage Gautama)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
By identifying Vāsudeva as “sanātana” and the object of “mahāyoga,” the verse frames the Supreme as timeless and realizable through highest yogic discipline—suggesting the Atman’s fulfillment in the eternal Lord as inner ruler and ultimate refuge.
The verse foregrounds “mahāyoga” as a comprehensive discipline—devotional worship (ārādhana) integrated with yogic realization—where focused practice culminates in direct orientation to Vāsudeva as the supreme reality.
While explicitly naming Vāsudeva, it uses the broad yogic category “mahāyoga,” a term also common in Śaiva currents; this supports the Kurma Purana’s synthesis where the Supreme is approached through shared yogic-theistic language rather than sectarian separation.