Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

महोदरं प्रहस्तं च महापार्श्वं खरं तथा / कुम्भीनसीं तथा कन्यां राकायां शृणुत प्रजाः

mahodaraṃ prahastaṃ ca mahāpārśvaṃ kharaṃ tathā / kumbhīnasīṃ tathā kanyāṃ rākāyāṃ śṛṇuta prajāḥ

Dengarlah, wahai sekalian makhluk: ada Mahodara dan Prahasta, juga Mahāpārśva dan Khara; demikian pula Kumbhīnasī, Kanyā dan Rākā—nama-nama ini patut diingati.

महोदरम्Mahodara
महोदरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: महत् उदरम् यस्य (big-bellied) / proper name
प्रहस्तम्Prahasta
प्रहस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; proper noun
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
महापार्श्वम्Mahāpārśva
महापार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: महत् पार्श्वम् यस्य (broad-sided) / proper name
खरम्Khara
खरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; proper noun
तथाalso
तथा:
Modifier (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
कुम्भीनसीम्Kumbhīnasī
कुम्भीनसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भीनसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; proper noun
तथाalso
तथा:
Modifier (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राकायाम्in/at Rākā
राकायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative of name/place/time
शृणुतhear (you all)
शृणुत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
प्रजाःO people
प्रजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)

Narrator in the Purāṇic discourse (Vyāsa/Śaunaka-style narrative voice), listing names for remembrance

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

M
Mahodara
P
Prahasta
M
Mahāpārśva
K
Khara
K
Kumbhīnasī
K
Kanyā
R
Rākā

FAQs

This verse is primarily a nāmāvalī-style catalogue of beings; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic method of remembering the cosmos as ordered under Īśvara.

No explicit Yoga practice is taught in this line; the implied practice is śravaṇa (attentive listening) and smaraṇa (recollection) through recitation—preparatory disciplines that the Kurma Purana often pairs with later, explicit teachings such as Pāśupata-oriented devotion and restraint.

Indirectly: by presenting a unified Purāṇic cosmos to be heard and remembered, it aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis where the same supreme governance can be spoken of through both Śaiva and Vaiṣṇava frames, even when a given verse is only a list of names.