Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants

Manvantara Lineages

बहुपुत्रस्य विदुषश्चतस्त्रो विद्युतः स्मृताः / तद्वदङ्गिरसः पुत्रा ऋषयो ब्रह्मसत्कृताः

bahuputrasya viduṣaścatastro vidyutaḥ smṛtāḥ / tadvadaṅgirasaḥ putrā ṛṣayo brahmasatkṛtāḥ

Bagi resi bijaksana Bahuputra, empat orang anak dikenang sebagai Vidyuta. Demikian juga, anak-anak Aṅgiras menjadi para ṛṣi, dimuliakan dan dihormati oleh Brahmā.

bahu-putrasyaof Bahuputra
bahu-putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; tatpuruṣa: ‘bahavaḥ putrāḥ yasya’ (often bahuvrīhi sense, but form used as genitive of a named person ‘Bahuputra’)
viduṣaḥof the wise (one)
viduṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidvas (कृदन्त; √vid/विद् धातु)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; irregular stem vidvas/viduṣ (learned man)
catasraḥfour
catasraḥ:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural; numeral adjective agreeing with vidyutaḥ
vidyutaḥlightnings (Vidyuts)
vidyutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvidyut (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural (Vedic/epic variant ending -aḥ for -āḥ)
smṛtāḥare remembered
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त; √smṛ/स्मृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural (expected smṛtāḥ); predicative ‘are remembered/said’
tadvatlikewise
tadvat:
Upamā/Prakāra (उपमा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘likewise’
aṅgirasaḥof Aṅgiras
aṅgirasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaṅgiras (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
brahma-sat-kṛtāḥhonoured by Brahmā
brahma-sat-kṛtāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ṛṣayaḥ/putrāḥ)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sat (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural; tatpuruṣa: ‘brahmaṇā satkṛtāḥ’ (honoured by Brahmā / by the sacred)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bahuputra
V
Vidyutas
A
Aṅgiras
B
Brahmā
Ṛṣis

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it preserves the sacred memory of ṛṣi lineages, implying that Vedic knowledge is transmitted through realized seers whose authority supports later spiritual teachings about Ātman and Īśvara.

No specific yoga practice is stated; the verse functions as lineage-record (paramparā). In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava frame, such lineages authenticate disciplines like Pāśupata-oriented tapas, mantra, and dhyāna taught elsewhere.

The verse is genealogical and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; indirectly, it supports the Purāṇic synthesis by grounding later unified teachings in an established ṛṣi tradition revered by Brahmā.