Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

नमो विष्णवे कालरूपाय तुभ्यं नमो नारसिंहाय शेषाय तुभ्यम् / नमः कालरुद्राय संहारकर्त्रे नमो वासुदेवाय तुभ्यं नमस्ते

namo viṣṇave kālarūpāya tubhyaṃ namo nārasiṃhāya śeṣāya tubhyam / namaḥ kālarudrāya saṃhārakartre namo vāsudevāya tubhyaṃ namaste

Sembah sujud kepada-Mu, wahai Vishnu, yang wujud-Mu sendiri adalah Kala, Sang Waktu. Sembah sujud kepada-Mu sebagai Narasiṃha, dan kepada-Mu sebagai Śeṣa. Sembah sujud kepada-Mu sebagai Kāla-Rudra, pelaksana pralaya. Sembah sujud kepada-Mu sebagai Vāsudeva—hormat dan tunduk kepada-Mu.

नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Utterance of salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (salutation formula)
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
काल-रूपायto (you) whose form is Time
काल-रूपाय:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; विशेषण: 'कालस्य रूपम्'
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी (Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नमो-रूपेण संधिः
नर-सिंहायto Narasiṃha
नर-सिंहाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; कर्मधारय: 'नरः इव सिंहः'
शेषायto Śeṣa
शेषाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
काल-रुद्रायto Kālarudra
काल-रुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारय: 'कालरूपः रुद्रः'
संहार-कर्त्रेto the doer of dissolution
संहार-कर्त्रे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootसंहार (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; 'संहारस्य कर्ता'
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन; 'नमः ते' = 'salutation to you'

A devotee/supplicant offering a stuti (hymn) within the Kurma Purana narrative frame (addressing the Supreme as Vishnu manifesting Rudra-śakti)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
K
Kala (Time)
N
Narasimha
S
Shesha (Ananta)
K
Kala-Rudra
V
Vasudeva

FAQs

It presents the Supreme as one reality appearing in multiple cosmic functions—Time (kāla), protection (Vishnu/Vāsudeva), and dissolution (Kāla-Rudra)—implying a single Lord beyond changing names and forms.

The verse supports īśvara-smṛti and ekāgratā: meditating on one Supreme through many divine epithets, a Kurma Purana-friendly approach aligned with Pāśupata-influenced devotion and contemplative absorption on the Lord as the cosmic regulator (kāla).

By saluting Kāla-Rudra within the same stream of salutations to Vishnu/Vāsudeva, it frames Rudra and Vishnu as unified expressions of the one Ishvara, emphasizing non-sectarian synthesis.